-
1 военный сленг
General subject: soldiers' argot -
2 soldiers'argot
военный сленг; -
3 souvenir
[ˌsuːvə'nɪə]1) Общая лексика: воспоминание, памятный подарок, память, сувенирный, реликвия2) Французский язык: подарок на память, сувенир -
4 argot
ˈɑ:ɡəu франц.;
сущ. арго, жаргон Syn: slangарго, жаргон - thieves' * воровской жаргон;
блатной язык - soldiers' * военный сленг (неодобрительно) профессиональная заумь;
злоупотребление терминологией - the * of sociologists непонятный непосвященным язык социологовargot фр. арго, жаргон -
5 argot
[ʹɑ:gəʋ] n1. арго, жаргонthieves' argot - воровской жаргон; блатной язык
2. неодобр. профессиональная заумь; злоупотребление терминологиейthe argot of sociologists [of philosophers] - непонятный непосвящённым язык социологов [философов]
-
6 argot
n1. фр. арго; жаргон;soldiers’ argot военный сленг;
2. профессиональная заумь;the argot of sociologists - непонятный непосвященным язык социологов;
thieves’ argot воровской жаргон.
* * *сущ.1) фр. арго; жаргон;2) профессиональная заумь; -
7 overcome by events (OBE)
Общая лексика: больше не актуально (из-за неожиданного развития событий, изменения ситуации и т.д.) (Часто (но не исключительно) - военный сленг.), не в состоянии контролировать ситуациюУниверсальный англо-русский словарь > overcome by events (OBE)
-
8 soldiers' argot
Общая лексика: военный сленг -
9 больше не актуально (из-за неожиданного развития событий , изменения ситуации и т .д.)
Универсальный русско-английский словарь > больше не актуально (из-за неожиданного развития событий , изменения ситуации и т .д.)
-
10 гиблое место, жопа, пиздец
Jargon: hurt locker (американский военный сленг описывающий опасное, чрезвычайно неприятное место или очень плохую ситуацию)Универсальный русско-английский словарь > гиблое место, жопа, пиздец
-
11 передавать
1) General subject: assign (имущество), broadcast, carry, cede, circulate, circulated (ся), communicate, consign, convey (имущество или право на владение имуществом), convey (особ. звук, запах и т.п.), delegate (полномочия), delegate (полномочия и т.п.), deliver, deliver over, depute (полномочия или власть), devolve (полномочия, обязанности и т. п.), entrust, favour (favoured by somebody - переданное кем-либо), get through (кому-л.), give, give over, hand, hand down (из поколения в поколение), hand on, hand on (из поколения в поколение), hand over (другому), help (за столом), impart, interpret (настроение, переживания), intrust, leak (информацию), leave, make over, part with (что-либо), pass, pass down, pass on, pass over, project (мысли, чувства), reach, recommit, relay (дальше), relinquish, render, repeat, reproduce, resign (на чьё-л. попечение и т.п.), send over, shift (другому), sign away (право, собственность), spin off, sub license, take in, take message, tell, traject (мысли), transfer (имущество и т. п.), transfuse (чувства и т. п.), turn over, yield up, dispose, pass round, make a pass (мяч), air (по радио), feature, put smth. in the hands (of)2) Aviation: detach3) Colloquial: shunt5) Military: broadcast brigade, delegate (права, обязанности, полномочия), relegate (функции, права), transmit (сообщение, информацию)6) Engineering: dispatch7) Construction: carry over10) Law: abalienate, amove, amove (дело из одной инстанции в другую), annaly, depute (полномочия), dispone, forward (заявление, жалобу, ходатайство), grant, remise, remove, utter11) Commerce: endorse12) Economy: farm out (в другую отрасль или организацию), hand down, make over (собственность), present, spin-off (в другую фирму), turn over (другому лицу)13) Accounting: remit14) Automobile industry: translate15) Diplomatic term: commit (на рассмотрение, хранение), devolve (обязанности, функции), devolve (по наследству, по традиции), render (другими словами), send (по радио), transmit (новости и т.п.)16) Polygraphy: impart (информацию), render (изображение), take off (лист)17) Psychology: convey (информацию и т. п.), impart (знания, новости)19) Telecommunications: simulcast (одновременно)20) Electronics: transmit21) Jargon: souvenir (Souvenir me that can of soda (военный сленг)), lay (put) it on the line22) Information technology: pipe, pitch, read in (напр. в ЗУ), read into (напр. в ЗУ), transfer (управление), upload, channel23) Banking: negotiate26) Business: deliver to, deliver up, relegate, resign, submit, surrender28) Automation: convey (напр. сигналы), route (УП из центральной ЭВМ в УЧПУ)29) Arms production: transform31) Psychoanalysis: convey (информацию и т.п.)32) Makarov: cede (территорию, права и т.п.), commit, commit (на рассмотрение, хранение и т.п.), convey (напр. данные), donate (напр. энергию), flash (по телеграфу, радио и т.п.), give (болезни), give (в устной форме; привет поклон и т.п.), impart (напр. энергию), impart (напр., энергию), move, communicate to, devolve on (обязанности функции и т. п.), devolve to (обязанности функции и т. п.), devolve upon (обязанности функции и т. п.), devolve on (по наследству традиции), devolve to (по наследству традиции), devolve upon (по наследству традиции), drag over (через верхний валик)34) Gold mining: file with (кому-либо) -
12 overcome by events
-
13 больше не актуально
General subject: (из-за неожиданного развития событий, изменения ситуации и т.д.) overcome by events (OBE) (Часто( но не исключительно) - военный сленг.)Универсальный русско-английский словарь > больше не актуально
-
14 ping jockey
Сленг: военный или гражданский служащий, работающий с электронным оборудованием (чаще всего по обнаружению и предупреждению опасности, посредством звуковых или визуальных сигналов, радар и пр.), военный служащий, работающий с электронным оборудованием (чаще всего по обнаружению и предупреждению опасности, посредством звуковых или визуальных сигналов, радар и пр.), гражданский служащий, работающий с электронным оборудованием (чаще всего по обнаружению и предупреждению опасности, посредством звуковых или визуальных сигналов, радар и пр.) -
15 капеллан
(военный или корабельный священник; тж. священник учебного заведения, больницы, при часовне или домашней церкви) chaplain, сокр. chap., Chap; разг. padre, сленг Holy Joeглавный военный капеллан (Великобритания) — Chaplain General, сокр. Chap-Gen; ( США) Chief of Chaplains, сокр. C of Ch
главный капеллан флота — Chaplain of the Fleet, сокр. Ch F, CoF
должность капеллана — chaplainship, chaplaincy
пресвитерианский капеллан — Presbyterian Chaplain, сокр. Pres. Ch.
сан капеллана — chaplainship, chaplaincy
-
16 BLUE LINE
Военный термин: река на карте (Сленг Армии США времен войны во Вьетнаме) -
17 Gypsy Wagon
Военный термин: ракетная система залпового огня ( MLRS) (сленг) -
18 Screaming Mimi
Военный термин: ракетная система залпового огня ( MLRS) (сленг) -
19 anchor-clanker
-
20 blue line
Военный термин: река на карте (Сленг Армии США времен войны во Вьетнаме)
См. также в других словарях:
Сленг — (от англ. slang) терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных и иных… … Википедия
Военный жаргон — Содержание 1 Причины появления 2 Исследования военного жаргона … Википедия
чичи — 1. [20/3] Очки. Крутые у тебя чичи. Я себе новые чичи купил. Молодежный сленг 2. [1/5] Может обозначать абсолютно любую эмоцию, как грусть, так и радость. Разговорная речь. г. Н.Новгород. Молодежный сленг 3. [5/10] Сокращенный способ позвать… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
рэксы — 1. [2/0] Курсанты военного института МВД. Опять в нашем районе рэксы буйствуют. Военный сленг 2. [9/42] Рубли. Смотри, сумку купил офигенную, всего 350 рэксов отдал. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
абвер — 1. [14/3] Армейская разведка в Германии в первой половине ХХ века (нем. Abwehr – оборона, отражение). Военный сленг 2. [21/12] Оперативная часть. Нас вчера возили в абвер. Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
покупатель — 1. [24/0] Представитель воинской части, отбирающий в военкомате призывников и сопровождает их в частью. Армейский жаргон 2. [2/0] Военнослужащий, обычно офицер, прибывающий в военкомат для отбора и сопровождения призывников в свою воинскую часть … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
тапик — [2/1] Производное от аббревиатуры ТА 57 – телефонный аппарат полевой. Военный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Терраны в StarCraft и StarCraft: Brood War — Пехотинец символ кампании терранов Терраны (англ. Terran, произносится /ˈtɛr.ran/; от англ. terran земной, землянин; от лат. terra Земля) одна из рас в из вымышленной вселенной компьютерных игр компании Blizzard. В этой статье показана армия… … Википедия
Жаргон — У этого термина существуют и другие значения, см. Жаргон (значения) … Википедия
Игровой мир S.T.A.L.K.E.R. — Игровой мир S.T.A.L.K.E.R. вымышленная вселенная, действие которой происходит в альтернативной реальности компьютерных игр «серии S.T.A.L.K.E.R.», где в 2006 году на Чернобыльской АЭС произошла вторая катастрофа, по масштабам… … Википедия
Физтеховская субкультура — Общежитие No. 8 Физтеховская субкультура субкультура студентов и выпускников МФТИ. Часть студенческой субкультуры. Основой общности в физтеховской субкультуре является физтеховский фольклор. Кроме этого, есть зачатки физтеховского сленга. Часть… … Википедия